39. 如何理解“载营魄抱一,能无离乎?”“载”是动词吗?
为人处事能做到十全十美吗?难!有句广告词叫:“没有最好,只有更好。”因为,古话早就说了:“金无足赤,人无完人。”如果要做“完人”,要找100%足赤的金子,那是不可能的。原文前面部分都是反问的形式。大意是,太理想的状态是达不到的,太理想的东西也是有缺陷的,是第九章不要“太过”思想的延续。“载营魄抱一,能无离乎?”如何理解?先看古人的注解:
河上公章句:“‘载营魄’,营魄,魂魄也。人载魂魄之上得以生,当爱养之。喜怒亡魂,卒惊伤魄。魂在肝,魄在肺。美酒甘肴,腐人肝肺,故魂静志道不乱,魄安得寿延年也。”他把“载营魄”放在一起解释:“营魄”说成是魂魄,“载”字未作解释。“‘抱一,能无离’,言人能抱一,使不离于身,则长存。一者,道始所生,太和之精气也。故曰一。一布名于天下,天得一以清,地得一以宁,侯王得一以为正平。入为心,出为行,布施为德,揔总名为一。一之为言志一无二也。”他的原文断句与众不同,而且前六句都去掉了疑问词“乎”字,变成了肯定句,理解完全不同了。他着重解释“一”是“道生一”的一。
王弼注:“载,犹处也。营魄,人之常居处也。一,人之真也。言人能处常居之宅,抱一清神能常无离乎,则万物自宾矣。”“载”是动词处,“营魄”是人常居地。大意是,一个人若能常在老宅,保持精气神旺盛不游离,则广大民众就会自动归顺。这种解释有点玄。看现代名人的解释:
余秋雨翻译:“魂魄合一,能不分离吗?”并解释说:“‘载’是古代语文中的语气助词,……‘营魄’,指的是‘魂魄’。……‘魂’是指精神的动态活力,‘魄’是指精神的静态形体。”(余秋雨:《老子通释》北京联合出版公司,2021年,第34-35页。)
南怀瑾说:“‘营’,是指人体生命中的血液和养分等作用。……‘魄’字,边旁是白,一半形声,一半会意。在肉体生命中的活动力,便是它的作用。……《老子》的原文在‘营魄抱一’之上,首先加了一个‘载’字,用字非常巧妙。人身如一部车乘,当然也如一具机器,其中载了‘营’和‘魄’两样重要东西。……老子说,倘使人能将生命秉受中的营魄合抱为一,永不分离,便可得长生的希望了。因此说:‘载营魄抱一,能无离乎!’”(南怀瑾:《老子他说》 复旦大学出版社,2016年,第147-148页。)他把“能无离乎?”的问号去掉了,疑问句变成了肯定句,意思变了。“载”也看成是动词“装载”。
陈鼓应今译:“精神和形体合一,能不分离吗?”并引述:“这一章着重在讲修身的工夫。‘载营魄抱一,能无离乎?’这是说一个健全的生活必须是形体和精神合一而不偏离。‘抱一’即是抱‘道’,能抱‘道’,即是使肉体生活和精神生活可臻至于和谐的状况。”(陈鼓应:《老子今注今译》 商务印书馆,2016年,第108-113页。)并注:“载:助语词。营魄:魂魄。本章‘抱一’,指魂和魄合而为一。”解释得较为详细。但“营魄”说是“魂魄”是依照河上公的注解,不准确。
“载营魄抱一,能无离乎?”这一句“载”、“营”、“魄”和“一”四个字是理解的难点,下面逐一解释:
首先,要搞清楚这个“载”字的意思。载,是动词还是无意义的语气助词呢?历来有两种不同的意见。一说“载”是助词,无实际意义,同乃、夫、哉等,如成语载歌载舞。那么,“载营魄抱一”也可以写成“营魄抱一”,与下面四字句式的句子一样。二把“载”看成是动词,载客、载送、承载。依据是帛书乙本为“戴营魄抱一”,“载”为“戴”。“载”应是“戴”的假借字,这只是想当然,没有依据。
其次,“营”和“魄”不能组成双语词“营魄”来解释,古汉语“营”是营,“魄”是魄。当“载”为语气助词,那么“营”在这里应该是动词,如谋求,营求。再说“营”的词义与“魂魄”没有关系,用“营魄”来解释,不准确。
其三,“魄”和“魂”是一个整体,常为“魂魄”。“魂魄”指人的精神灵气。古人认为,魂是阳气,构成人的思维才智;魄是阴气,构成人的感觉形体。魂魄附体也就是阴阳协调则人体健康,表现为精神集中,心无旁骛。《说文》:“魄,阴神也。”《左传·昭公七年》有一句:“人生始化曰魄。”意思是,人生出来时只有“魄”没有“魂”。随着年龄的增长,开始观察、说话、行走、记忆、思维,逐步有了阳气即“魂”。魄是先天的,魂是后天形成的;魄不离体,故曰体魄,魂常游离,即精神分散。如果人到丢魂落魄、魂飞魄散、魂不附体的地步,人就不存在了。人死,魂归于天,魄归于土。
其四,“抱一”即合一,又把“一”解释为“道”。虽然“道生一”,但“一”不等于“道”。比如父母生育长子,长子可以代表父母,但长子肯定不是父母。“一”在这里是整体、完全、专一的意思,不是它的本义数字。
所以,“载营魄抱一,能无离乎?”这句应该这样翻译:
谁能谋求灵魂与形体始终如一,从不分离呢?
这是反问句。换成肯定句意思就是,思想与行为始终统一,当面和背后完全一样,聚精会神从不开小差,实际上谁也做不到。现实中只是有的人控制得好一些,精神分散能马上收回来,尽量做到表里如一罢了。这也是为人处事不能做到十全十美的理由之一。
学霸赶紧收藏!三上:每课生字·扩词(2021秋季学期使用)
学霸赶紧收藏!三上:每课生字·扩词(2021秋季学期使用)
(慧卿诗教 精心整理)
第一单元
第一单元
1 大青树下的小学
晨:早晨 清晨 晨间 绒:绒球 绒花 羽绒
球:皮球 足球 地球 汉:汉族 汉字 汉语
艳:鲜艳 艳丽 争奇斗艳 服:衣服 服装 心服口服
装:军装 化装 轻装上阵 扮:装扮 打扮 乔装打扮
静:安静 平静 夜深人静 停:停放 停车 马不停蹄
孔:孔雀 孔子 无孔不入 雀:麻雀 鸟雀 欢呼雀跃
粗:粗心 粗壮 粗枝大叶
2 花的学校
落:落叶 角落 落花流水 荒:荒山 荒野 天荒地老
笛:汽笛 竹笛 口笛 舞:跳舞 舞台 龙飞凤舞
狂:狂欢 狂风 狂风大作 罚:受罚 惩罚 罚单
假:请假 放假 假日 互:互相 互助 互利
所:所以 所有 一无所有 够:足够 能够 够用
猜:猜出 猜想 两小无猜 扬:飞扬 发扬 名扬天下
臂:手臂 双臂 三头六臂
第二单元
4 古诗三首
寒:寒山 寒冬 寒冬腊月 径:石径 竹径 小径
斜:斜坡 斜阳 倾斜 霜:霜叶 风霜 饱经风霜
赠:赠送 赠礼 赠品 刘:姓刘 刘海
盖:盖子 盖世 铺天盖地 菊:菊花 秋菊 春兰秋菊
残:残雪 残冬 残疾 君:国君 君主 正人君子
橙:橙黄 橙子 橙汁 送:欢送 送别 秋风送爽
挑:挑战 挑动 挑三拣四
5 铺满金色巴掌的水泥道
铺:铺满 铺路 铺天盖地 泥:水泥 泥土 拖泥带水
晶:水晶 结晶 晶莹剔透 紧:紧张 紧急 紧要关头
院:院子 医院 深宅大院 印:印象 脚印 心心相印
排:排列 排队 排山倒海 列:列队 列车 名列前茅
规:规则 规定 墨守成规 则:原则 细则 一则
乱:打乱 忙乱 手忙脚乱 棕:棕红 棕色 棕树
迟:迟到 迟早 事不宜迟
6 秋天的雨
盒:盒子 礼盒 纸盒 颜:颜料 颜色 五颜六色
料:香料 料想 料事如神 票:邮票 车票 支票
争:争先 争抢 明争暗斗 仙:仙子 仙女 人间仙境
闻:闻名 新闻 闻鸡起舞 勾:勾住 勾画 勾心斗角
紧:紧张 紧要 紧急 洞:洞口 山洞 地洞
油:油菜 豆油 绿油油 曲:歌曲 戏曲 乐曲
丰:丰收 丰满 丰功伟绩
第三单元
8 卖火柴的小女孩
柴:火柴 柴草 柴火 旧:仍旧 怀旧 除旧布新
裙:裙子 围裙 连衣裙 怜:可怜 怜爱 怜惜
饿:饿死 不饿 饥饿 焰:火焰 焰火 灯焰
蜡:蜡烛 蜡台 吹灯拔蜡 烛:烛台 烛花 风烛残年
伸:伸展 伸手 伸开 忽:忽然 忽略 忽悠
板:木板 老板 黑板 富:富有 财富 富足
颗:一颗迷 颗粒 颗粒无收
10 在牛肚子里旅行
旅:旅行 旅游 旅店 咱:咱们 咱俩 咱家
偷:小偷 偷天换日 救:救命 抢救 救死扶伤
命:命令 生命 相依为命 拼:拼命 拼音 东拼西凑
扫:扫地 打扫 一扫而空 胃:开胃 养胃 胃口
管:管用 照管 双管齐下 乎:几乎 黑乎乎 满不在乎
流:流泪 流汗 对答如流 泪:眼泪 泪水 泪如雨下
算:就算 口算 精打细算
第四单元
12 总也倒不了的老屋
准:准备 准时 准确无误 备:备用 备课 有备而来
等:等车 等人 相等 暴:暴发 暴风 狂风暴雨
睡:睡觉 午睡 睡梦 壁:壁灯 壁炉 半壁江山
砍:砍柴 砍刀 砍头 蜘:蜘蛛 蛛丝 蜘蛛结网
蛛:蛛网 蛛丝 蜘蛛结网 漂:漂亮 漂流 漂漂亮亮
撞:撞见 碰撞 跌跌撞撞 饱:饱满 吃饱 饱经风霜
晒:晒图 晒干 风吹日晒
第五单元
15 搭船的鸟
搭:搭船 搭车 挽弓搭箭 亲:母亲 亲情 相亲相爱
父:父母 伯父 父爱如山 沙:泥沙 豆沙 飞沙走石
啦:沙啦 呼啦 叽里呱啦 响:响声 响亮 不同凡响
羽:羽毛 羽绒 羽化成蝶 翠:翠鸟 翠绿 苍翠欲滴
嘴:嘴巴 嘴角 七嘴八舌 悄:悄悄 悄然 悄无声息
吞:吞没 吞食 忍气吞声 哦:吟哦 哦呀 好气哦
捕:捕鱼 捕捉 捕风捉影
16 金色的草地
蒲:蒲草 蒲扇 蒲瓜 英:英语 英明 落英缤纷
盛:盛开 丰盛 盛气凌人 耍:玩耍 戏耍 偷奸耍滑
喊:喊叫 呼喊 大喊大叫 欠:哈欠 欠条 欠欠答答
钓:钓鱼 垂钓 沽名钓誉 而:而是 反而 而立之年
察:观察 察觉 察言观色 拢:合拢 围拢 合不拢嘴
趣:有趣 兴趣 趣味无穷 喜:喜爱 喜欢 喜出望外
掌:手掌 掌心 仙人掌
第六单元
17 古诗三首
断:中断 断开 一刀两断 楚:楚江 楚国 一清二楚
至:至此 至于 从古至今 孤:孤帆 孤单 一意孤行
帆:帆船 扬帆 一帆风顺 饮:饮酒 饮料 一饮而尽
初:初晴 起初 如梦初醒 镜:镜子 铜镜 镜花水月
未:未来 未完 前所未有 磨:磨刀 打磨 不可磨灭
遥:遥望 遥远 遥遥无期 银:白银 银色 银子
盘:盘子 沙盘 如意算盘
18 富饶的西沙群岛
优:优美 优点 优秀 淡:平淡 冷淡 天高云淡
浅:浅绿 浅黄 深入浅出 错:交错 差错 错落有致
岩:岩石 岩洞 山岩 虾:龙虾 河虾 虾米
挺:挺立 挺直 挺身而出 刺:刺骨 刺史 寒风刺骨
鼓:打鼓 鼓气 一鼓作气 数:数数 数落 数不胜数
厚:深厚 浓厚 无可厚非 宝:宝贵 宝贝 无价之宝
贵:可贵 名贵 高抬贵手
19 海滨小城
滨:海滨 湖滨 滨海 灰:灰色 银灰 心灰意冷
飘:飘带 飘动 飘忽 渔:渔民 渔船 渔人之利
遍:遍地 遍野 满山遍野 躺:躺倒 平躺 躺下
载:满载 装载 载歌载舞 靠:靠岸 可靠 无依无靠
亚:亚军 东亚 亚洲 夏:初夏 夏天 夏日炎炎
除:排除 除非 踩:踩水 踩踏 踩一踩
洁:整洁 洁白 冰清玉洁
20 美丽的小兴安岭
脑:脑袋 头脑 绞尽脑汁 袋:口袋 布袋 钱袋
严:严实 严寒 严于律己 实:果实 实在 实事求是
挡:挡住 挡风 势不可挡 视:视线 电视 视而不见
线:线条 绒线 一线生机 坛:花坛 天坛 酒坛
显:显得 明显 显而易见 材:药材 木材 大材小用
软:松软 软化 软件 刮:刮风 刮脸 刮目相看
库:宝库 水库 车库
第七单元
21 大自然的声音
妙:美妙 奇妙 妙不可言 演:演奏 演员 演习
奏:合奏 节奏 先斩后奏 琴:风琴 琴声 对牛弹琴
感:感受 感动 感天动地 受:受到 接受 自作自受
激:激动 感激 感激不尽 击:打击 敲击 声东击西
器:乐器 石器 大器晚成 滴:雨滴 水滴 滴水穿石
敲:敲打 敲门 敲锣打鼓 鸣:鸣叫 鸟鸣 电闪雷鸣
诉:诉说 诉苦 告诉
22 读不完的大书
读:读书 阅读 品读 麻:麻布 麻花 密密麻麻
蚂:蚂蚁 数蚂蚁 白蚂蚁 蚁:工蚁 蚁阵 蜂蚁
短:短小 长短 取长补短 栽:栽花 栽树 栽培
梨:梨花 梨树 梨园 寸:一寸 尺寸 寸草不生
柔:柔软 柔和 以柔克刚 册:手册 注册 花名册
勇:勇气 勇敢 勇往直前 摇:摇手 摇动 大摇大摆
23 父亲、树林和鸟
朝:朝向 朝南 热火朝天 雾:雾气 云雾 吞云吐雾
蒙:迷蒙 蒙受 蒙混过关 鼻:鼻子 鼻孔 鼻青脸肿
总:总是 总算 总而言之 抖:抖动 发抖 精神抖擞
露:露水 露珠 原形毕露 湿:湿气 湿度 湿地
吸:呼吸 吸引 吸收 猎:猎人 打猎 猎物
翅:翅膀 鸡翅 展翅高飞 膀:翅膀 臂膀 左膀右臂
重:沉重 重要 语重心长
第八单元
24 司马光
司:司机 司空见惯 庭:庭院 法庭 大庭广众
登:登山 登高 登堂入室 跌:跌倒 跌落 跌跌撞撞
众:众人 群众 众志成城 弃:放弃 丢弃 弃暗投明
持:主持 持久 持之以恒
25 灰雀
郊:郊外 郊游 荒郊野外 养:养病 休养 休生养息
粉:粉红 面粉 粉妆玉砌 谷:谷物 山谷 五谷丰登
粒:谷粒 米粒 颗粒无收 男:男孩 男生 男女老少
或:或者 或许 或多或少 者:读者 作者 来者不拒
冻:冻死 冷冻 天寒地冻 冷:冷水 冷清 冷言冷语
惜:可惜 爱惜 依依惜别 肯:肯定 不肯 不肯罢休
诚:诚实 诚信 心悦诚服
26 手术台就是阵地
术:手术 美术 艺术 斗:斗志 斗牛 艰苦奋斗
刚:刚好 刚才 血气方刚 烈:热烈 先烈 兴高采烈
离:离开 分离 离心力 血:热血 血型 血气方刚
仍:仍旧 仍是 仍然 取:争取 取出 舍生取义
匆:匆忙 匆促 岁月匆匆 险:保险 探险 风险
“穀”和“榖”只有“一横之差”,两字该如何区分?
北京晚报·五色土 | 作者 五柳七
此前写《和葫芦唠个“家常”》一文,说到宋代陶穀“依样画葫芦”一事,把陶穀写成了“陶榖”,幸蒙读者指正。
穀和榖都可谓带“壳”的字。壳本写作殻或殼,是象形字,左边是钟形乐器,右边的“殳”是敲钟的手形。壳中有禾,是五谷的穀;壳中有木,是榖树的榖。穀和榖均见于《诗经》,穀字常释为善,而榖却被当做恶木。一说穀榖可通用,两字如此“善恶分明”,不太好通。
穀可简化为谷。把陶谷写作陶穀,舍简就繁,并非为了卖弄。谷可理解为山谷,又可理解为五谷。古人取名多有深意,取本字为更好辨识。简繁转化要注意别闹笑话,诸如岳飞不是“嶽飞”,杨万里不是“杨万裏”,武松更不是武鬆。
从某种角度说,错误书写也是历史的一部分。《三国演义》就不少张冠李戴:傅肜(róng)写作傅彤;苑康写作范康;李利写作李别;吴巨写作吴臣;刘靖写作刘熙;孟达字子庆,其实是字子度;杀了张飞的是范强,不是范疆;周瑜的老丈人乔国老,很可能是桥国老。
北京三里屯有个太古里。早在1866年,英国太古洋行来上海做生意,据说老板约翰·萨缪尔·施怀雅想起个中文名字入乡随俗,他在街上常见“大吉”二字,因为不谙中文,把“大吉”误写作了“太古”。
这么说绝没有给自己开脱的打算。《吕氏春秋》中有个三猪过河的故事,“子夏之晋,过卫,有读史记者曰:晋师三豕涉河。子夏曰:非也,是己亥也。夫己与三相近,豕与亥相似。”历史写作,犯了此类错误,闹了笑话,脸再红都要原地立正。
多一横少一横,错也可大可小,闹大了其实会原地爆炸的。1962年美国发射水手1号探测器,计划探测金星,升空仅5分钟,就因为出现制导系统的问题放了大烟花。发现,因为程序转录员出现了低级失误,少抄了“一小横”。
穀榖难分,一笔之差不是因为眼神不好,就是只知其一不知其二。榖树之榖,背了上千年的恶名与骂名,也是一笔之失闹的,正好借此文为榖正名。
颜真卿《祭侄文稿》中有“方期戬穀”
《诗经》处处皆“善也”
上海古籍出版社和中华书局出版的朱熹《诗集传》,“穀”字当粮食作物讲时,均简为“谷”,有意思的是均用于“百谷”一词,其他情况都沿用繁体的“穀”。
《诗经》中“百谷”共有六处。如“既沾既足,生我百谷”(《信南山》);“播厥百谷,实函斯活”(《载芟》);“亟其乘屋,其始播百谷”(《七月》)。
朱熹撰《诗集传》,为昌理学,满纸“善也”。“田车既好”,好释为善也;“莫不令德”,令释为善也;“亦孔之嘉”,嘉释为善也。“射则臧兮”,臧释为善也;“永锡尔类”,类释为善也;“窈窕淑女”,淑释为善也……
朱熹释“穀”,说成“善也”的时候也最多。“穀旦于差,南方之原”,“穀旦”是善旦,意思是良辰;“此邦之人,不我肯穀”,穀是善待的意思;“教诲尔子,式穀似之”,就是教诲民众,良善传家。
“自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。”《有駜》写宴会上载歌载舞,但君子留给子孙的“穀”,可不是大米白饭,朱熹说是“善”。
“天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。”(《天保》)“戬穀罄宜”是吉言,常题于旧时影壁之上。戬穀一词,《毛传》训为福禄,而《诗集传》引闻人氏之说,认为戬是尽也,穀是善也,戬穀等于尽善,境界一下就拔高了。再早颜真卿写《祭侄文稿》,把“方凭积善”划去,改成了“方期戬穀”。老百姓祈福禄,士大夫求尽善,是阶层问题。
朱熹注疏《诗集传》。明正统十二年司礼监刊本
朱熹喜谈“尽善”,不喜谈“尽情”。举个例子,《诗经》有两篇写生死相许,一是《大车》,“穀则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日!”一是《击鼓》,“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”。“穀则异室”的穀作生讲,生前没一起,死后一块埋。朱熹说这是“故淫奔者畏而歌之如此”,至情至性而至勇,哪里看出来的“畏”?
《桑柔》有句“朋友已谮,不胥以穀。人亦有言:进退维谷”。若把穀简化为谷,读来就会莫名其妙。“进退维谷”是成语,意思本不复杂,朱熹则说“穀”是善,而“谷”作穷,“言上无明君,下有恶俗,是以进退皆穷也。”之前唐代孔颖达释作:“谷谓山谷,坠谷是穷困之义,故谓谷穷。”令人费解。
清代阮元在《诗书古训》把谷也要当善讲:“谷乃‘穀’之假借字,本字为‘穀’。进退维穀,穀,善也。此乃古语,诗人用之。”
《晏子春秋》载,晋士大夫羊舌肸(xī)和晏婴有过一场讨论。叔向(羊舌肸)问晏子:“齐国之德衰矣,今子何若?”晏子对曰:“婴闻事明君者竭心力以没其身,行不逮则退,不以诬持禄。事惰君者优游其身以没其世,力不能则去,不以谀持危。且婴闻君子之事君也,进不失忠,退不失行,不苟合以隐忠,可谓不失忠,不持利以伤廉,可谓不失行。”叔向回答:“善哉!《诗》有之曰:进退维谷。其此之谓与?”
阮元以此为例,认为进退维谷是“皆谓处两难善全之事而处之皆善也。叹其善,非嗟其穷也”。进退维谷成了进退皆善,可谓强解。
进退维谷的谷,当山谷解释就好,无须为了善作过度解读。《诗经》中还有一句“惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰”(《小宛》),如临于谷总不能说成如临于善。山间进退自然要小心掉沟里,但总还有路可走,不是穷途末路,更不是左右逢源。羊舌肸认同晏子的意见,君子做进退取舍,态度要持重。
名字带“壳”怎区分
有部动画片叫《攻壳机动队》,海报上写作“攻壳”“攻殻”“攻殼”的都有。“殻”和“殼”多一横少一横,都是壳字。当年“寡姐”斯嘉丽·约翰逊主演的同名电影上映,有过壳怎么读的讨论。
壳,俗读ké,文读qiào。北宋宰相蔡确,曾被刘攽(bān)戏称为“倒悬蛤蜊”,蛤蜊俗名“壳菜”,倒过来读就是蔡确的谐音。照这么说,殻也能读què。
壳、殻、殼都是象形字,本义是敲。在甲骨文中是手持槌敲击“南”(一钟形陶制乐器)。壳字可谓“百宝囊”:加把禾,是穀;加根木,是榖;加束丝,是縠(hú);加张弓,是入我彀(gòu)的彀;加辆车,就成了朱轮华毂(轂)的毂(gǔ)。
名字一带壳,就容易认错人。
金代有张彀和张瑴(jué,同珏)两兄弟。张瑴是弟,以紫髯著称,“少有俊才,美风姿,髯齐于腹。为人豪迈不羁,奇士也”(《归潜志》)。张彀是兄,做人有担当。他任同州观察判官时,州中要征收箭支十万,并且要求只要十万雕翎箭。张彀说:弓箭就是耗材,在乎什么羽毛?(矢去物也,何羽不可)。长官说那要向上面打报告。张彀说事关民生,我担着。
唐末有诗人王轂,曾作《玉树曲》,名噪一时。一次在街上,看见同窗好友被几个无赖纠缠,王轂上前扬声说:“莫无礼,识吾否?吾便是解道‘君臣犹在醉乡中,面上已无陈日月’者。”无赖们“敛衽惭谢而退”。宋代文献又有记其名为王縠和王穀的。轂的本意指车轮中心的圆木,中有圆孔。王轂字虚中,由此可认定,縠、穀是误写。
唐末诗人郑谷,因《鹧鸪》一诗闻名,人称“郑鹧鸪”。本字就是山谷的谷,不能写作郑穀。唐代还有位郑縠,郑縠的父亲叫郑熏,当年曾经诬告过宰相郑畋,但郑畋不记前仇,提拔郑縠为给事中。《唐语林》中郑縠被误写为“郑穀”。
北宋有墨工潘谷,被苏轼咏为“墨仙”。《春渚记墨》载,当时墨工制墨,名字多相蹈袭。著名墨工有张遇、常遇、潘遇,也有潘谷、张谷、叶谷。有人趣说,墨工家世,不是谷之子,就是遇之孙。潘谷的谷,也不能写作潘穀。
北宋名士巢谷比较特别,《宋史》说他“初名穀”。苏辙曾写《巢谷传》,纪念这位眉山同乡的情谊。哲宗亲政后,苏辙获罪遭贬,亲朋故交纷纷和他做切割,“士大夫皆讳与予兄弟游,平生亲友无复相闻者”。年已古稀的巢谷从四川眉山徒步到广东惠州,探望苏辙。相见之后,遂改名“谷”。苏轼其时贬至海南,巢谷执意前去相见,死于路上。
南宋严粲《诗缉》。此为明嘉靖时期赵府居敬堂(味经堂)刊本
明代书画大家钱穀,一生抄书成癖,手录古文金石书几万卷,“手自抄写,几于充栋,穷日夜校勘,至老不衰。”可惜大部分未能流传下来,钱穀的书法作品亦鲜见于世。故宫博物院藏有一幅《行书仿米芾诗轴》,被认为是钱穀之作,但有诸多疑点,如钱穀题款,穀字必写那一小横,而此幅题款却写如“榖”字。
(明)钱穀《求志园图》卷
此书是不是钱穀真迹?故宫博物院馆员傅东光撰文考证,是钱穀真迹,但不是明代钱穀。史上有三位书家叫钱穀,明代钱穀最为知名。其余两位均为清人,一是浙江萧山人,字龙泓,一是上海人,字子璧。从款印以及抬头款的使用来判断,这幅《行书仿米芾诗轴》是百余年后清代钱子璧的作品。虽不确定古人写穀,到底是少一横还是少一撇,但钱子璧的书法确实多了一层辨识度。
“四字哥哥”怎么读
春秋时楚国令尹斗穀於菟,就是《论语》中被孔子赞为“忠”的令尹子文。他姓斗,子文是他的字。
斗穀於菟是私生子,又说因为生于五月初五,日子不吉利,因此出生后就被遗弃于云梦泽中,幸有老虎喂乳而生。恰逢郧国国君郧子在云梦泽间打猎,带回宫中抚养。楚人称老虎为於菟,称乳为穀。斗穀於菟的意思就是被老虎奶大的孩子。
斗穀於菟怎么读?不是送分题,是“送命题”。这位“四字哥哥”的名字,都是多音多义。
(清)丁善长《历代画像传》中的斗穀於菟像,写作“闘穀於兔”
斗。斗穀於菟的斗,正字是鬭,读作dòu。据《说文》,鬭的本义是遇。《国语·周语下》载:“穀洛鬭,將毁王宫”,穀水和洛水相遇争流,因此王宫告急。
於。於读wū,本义是乌。於戏读“呜呼”,荆轲刺秦中那位自杀的樊於期,也读wū。“于”不是於的简化字,於读wū时,不能写作于。因此於菟不该写成“于菟”。
菟。菟丝草的菟,读tù;於菟的菟,读tú。成语“归老菟裘”指归隐,菟裘是古地名,也读tú。
一到穀字情况就变复杂。《左传》载“楚人谓乳穀,谓虎於菟”,但是李时珍在《本草》中提出异议,认为楚人口中的乳,是榖树的榖,因为“楚人呼乳为榖,其木中白汁如乳,故以名之”。清代《礼书纲目》就此总结说:“孺子曰穀,或曰榖。读为斗穀於菟之穀。穀,乳也,谓哺乳小儿也。”(这话网上常见为“孺子曰谷,或曰谷。读为斗谷于兔之谷。谷,乳也,谓哺乳小儿也”。)
清代陈大章在《诗传名物集览》中又提出一说,认为乳穀的穀,本字应该是穀孑(gòu)。《说文》载,“穀孑 ,乳也。”南唐徐锴也说:“楚人谓乳曰穀孑 ,故名子文曰穀孑 於菟,通作穀。”从字形到字义,穀孑 倒是显得更合理。
据此说,这位楚令尹应该叫斗穀孑 於菟,读为“逗够乌图”。
《谷城长荡阴令张迁颂》,简称《张迁碑》,图中文字为隶书“汉故穀城长荡”
《庄子》中有“臧穀亡羊”故事:臧和穀相伴放羊,结果两个人的羊都丢了。问臧,臧说因为在读书(挟筴读书);问穀,穀说因为在下棋(博塞以游)。庄子认为,“二人者,事业不同,其于亡羊均也”。孟子说:“臧,善学人;穀,孺子也”。
《诗经》里的臧和穀,朱熹都释为善。清代画家臧穀,字善均,又字宜生,又字诒孙,名和字均取自《诗经》。
顺带说一嘴,斗穀於菟是班姓先祖。据《名义考》载:“斑彪,史误作班彪,斑姓出楚令尹子文之后。”东汉班彪、班超、班固父子,原来要姓斑。一说因为斗穀於菟是老虎带大的,虎身有斑,其后人于是以斑为姓。
“谷树皮”写错了?
说回朱熹谈《诗经》,谈善当然要谈恶。枭、鸱、鸮是恶鸟,蓫(zhú)、葍(fú)是恶菜,樗和榖则成了恶木。
榖树出现在《鹤鸣》《黄鸟》中。“乐彼之园,爰有树檀,其下维榖(《鹤鸣》)”,朱熹注“榖,一名楮,恶木也”。檀比喻君子,榖代表小人。
武大郎是“小人”,就和榖大有渊源。“三寸丁谷树皮”的谷,应该是榖。
“三寸丁谷树皮”这个诨名,出自《水浒传》:
这武大郎,身不满五尺,面目生得狰狞,头脑可笑。清河县人见他生得短矮,起他一个诨名,叫做“三寸丁谷树皮”。
《金瓶梅》沿袭了“三寸丁谷树皮”的说法:
(武大)因时遭荒馑,搬移在清河县紫石街赁房居住。人见他为人懦弱,模样猥衰,起了他个诨名,叫做“三寸丁、谷树皮”。俗语言其身上粗躁、头脸窄狭故也。
康熙三十四年(1695年)刊刻的《皋鹤堂(张竹坡)批评第一奇书金瓶梅》中,“榖树皮”直接写作了“谷树皮”。明清刊本常见“穀”写作“谷”的情况。如晚清吴其浚《植物名实图考长编》以楮立条,搜集了大量前人论述,所用也均为穀,应是谷、穀、榖三字混淆造成的。
去年,学者朱玉麒、汤超骏发表《“三寸丁谷树皮”的误读》,比较全面地梳理了对“谷树皮”的历史误读。《误读》一文考证《水浒传》历代版本,发现谷、穀、榖三字混淆是常见现象:
“三寸丁谷树皮”中的“谷”,在作为底本的天都外臣序刻本中,往往“谷”“穀”混淆,而其他各本则“谷”均作“穀”。据笔者对几种不同章回的《水浒传》版本的对照,当有些版本把代表黍稷一类庄稼的“穀”字简化为“谷”字时,“三寸丁谷树皮”的“谷”字也是简化的;但当在代表庄稼谷物的“穀”字写作本字“穀”时,“三寸丁谷树皮”的“谷”字也都写作了“穀”或者“榖”。
明万历四十五年刊本《新刻金瓶梅词话》,写作“三寸丁谷树皮”
明末建阳藜光堂刘钦恩刊本《新刻全像忠义水浒志传》同样写作“三寸丁谷树皮”
从《水浒传》小说的文本表述上,“三寸丁谷树皮”点断为“三寸丁、谷树皮”,并无疑问。《水浒词典》解释说:
三寸丁即三寸钉,喻其矮;谷树皮,喻其皮肤粗,皮色难看。谷,繁体作“穀”,是“榖”的讹字。一说谷树即胡粟,一种皮呈黑红色而且上带黑点的高粱。
学者钱文忠、王海燕在《“三寸丁谷树皮”臆解》一文中,认为“三寸丁谷树皮”的“丁谷”,是外来语,来自吐火罗语,是洞窟之意。三寸丁谷树皮是“三寸高的洞窟里长的树的树皮”。
丁谷之谓,是因为吐峪沟峡谷呈丁字形而得名。古代文献中丁谷山并不写作“丁穀山”,从这个角度说,《臆解》一文立论时,还是忽略了“谷穀”的简繁之分。
问题来了,武松杀嫂发生在“阳谷县”,阳谷的谷是山谷的谷还是五穀的穀?宋代阳谷县在今山东省聊城市。据地志,阳谷县是取东阿县界“陽穀亭”为名,“阳谷”是穀城山之阳的意思。穀城就是生产阿胶的东阿镇。相传,神农氏曾尝五谷于此,故而得名。民国时期编纂的《阳谷县志》,即写作“陽穀縣”,在内文中“陽穀”“陽榖”不分,往往一页上出现多种写法。
民国时出版的《阳谷县志》
再如东汉《曹全碑》提到敦煌效谷县,西汉渔泽尉崔不意教民力田,以勤效得穀,效谷因此得名。虽和丁谷地方离得近,但不是一个“谷”。
至于北京平谷,得名于先秦。明代蒋一葵《长安客话》载:“四周皆山,中则平地,因以平谷名。”
替榖树伸一脚
白居易《长恨歌》有名句“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”树木连理,最初却被视为不祥之兆。司马迁《史记》载,第十代商王太戊(一作大戊)任命伊尹之子伊陟为相,在位期间励精图治,都城亳(今河南偃师)出现桑树与榖树的连理现象,被视为不祥之兆。伊陟让太戊施行善政,怪桑枯死。
桑和榖同科不同属,但亲缘很近。《史记》记载可能是我国树木连理的最早记录。上古对连理现象不理解而视为凶兆,自《孔雀东南飞》起后人视为爱情象征。
《毛诗品物图考》榖树
榖又称“楮”或“构”,落叶乔木,雌雄异株,《本草》说雄树有斑,雌树皮白。榖树被称为“不材”,是千古奇冤。《后汉书》载:“(蔡伦)用楮树皮及麻头、鱼网、故帛,以为纸。”仅造纸一项,榖就功莫大焉。韩愈作《毛颖传》,奉纸为“楮先生”。
明代袁中道居地“有莲池二十余亩,临水有园,楮树丛生”。有人劝他砍掉榖树,种植松柏桃李,被他拒绝。袁中道在此造“楮亭”,并作《楮亭记》,说榖树虽不认为不材,但大有用处,只是不能栋梁,因此袁中道说榖“在材与不材之间”。
苏东坡在儋州,园中有榖树,也本来打算把树砍掉,换种松树菊花。又屈指算来,榖树其实大有用处:“肤为蔡侯纸,子入《桐君录》。黄缯练成素,黝面颒(huì)作玉。灌洒蒸生菌,腐余光吐烛。”因此“投斧为赋诗,德怨聊相赎”,写成《宥老楮》一诗。
苏轼是老饕,发现榖树还能丰富菜篮子。“黄菘养土膏,老楮生树鸡。”楮鸡不是鸡,是长在榖树上的树菇,乃清欢。黄庭坚和陆游也爱吃。
苏轼、袁中道都通医,却遗漏了榖树的一个用处——树皮被用来治脚气。唐代孙思邈在《千金翼方》中提出:“治脚气常作榖白皮防之法即不发方。榖白皮,五升切。勿取斑者,有毒。右一味,以水一斗煮取七升,去滓。煮米粥常食之。”
谷壳称糠。穀榖两字易混,榖白皮成了谷白皮,又被误认为糠。1896年,荷兰医生克里斯蒂安·艾克曼在印尼研究得了脚气的鸡,发现米糠和脚气间的关系,由此获得诺贝尔生理学医学奖。李约瑟在《中国科技史》一书中说道:“我们感兴趣的是,(《千金翼方》)两个处方可以列入食疗范畴。一个使用猪肝作为主要成分,另一个使用米糠(谷白皮)与普通大米做成粥。据说持续使用这种粥,可以预防脚气的发生。不幸的是,这个重要处方,并没有引起应有的重视。”李约瑟错以为,孙思邈是最早用糠来治脚气的。
明代张岱在《夜航船》中讲一故事,一僧和一士子同宿,士子高谈阔论,僧因敬畏而只敢蜷腿而卧。说着说着,僧人问:“请问相公,澹台灭明是一个人还是两个人?”士子答:“两个人”。僧又问:“那么尧舜是一个人、两个人?”士子答:“一个人!”僧笑:“这等说来,且待小僧伸伸脚”。谈文论史,总有无知之感,不解之惑,战战兢兢却总贻笑大方。敬请伸脚。(责编:沈沣)
【载歌载舞的载是什么意思,载歌载舞是什么类型的短语】相关文章: