“虚与委蛇”的“蛇”为啥读“yí”不读“蛇”?
若是先不念出来,大家第一眼看着这个成语,会读成什么?肯定有读成“虚与委wěi蛇shé”的。
但其实,这样念考试是要扣分的。正确的读音是“虚与委wēi 蛇yí”,“蛇”的正确读音为“yí”,适宜的宜,这个音,以表示,待人处事没有真心诚意,只在表面敷衍应酬。
庄子哭妻
那就奇怪了,这字明明是爬行动物“蛇”,为什么要读做“yí”呢?
说起来,“虚与委蛇”这个词,非常古老,最早出现在战国中后期的《庄子》一书中,说当年郑国有一个神巫叫季咸,掐指一算,知人之死生存亡,祸福寿夭,所说没有不准的,说你长寿有钱那肯高兴,但问题是那个时候人均寿命短,他预测的大多数都谁谁短命,预测的优势百发百中,谁哪年哪天会死还真的就挂了分毫不差,导致大家伙都非常忌惮他,避之唯恐不及。
老庄学说的传承人列子,年轻时听闻深以为然,觉得大师也太神奇了,被其巫术深深折服,跑回去就跟自己的师傅,壶子眉飞色舞讲这个大神多么多么牛,比您老人家还厉害。
列子
各位也知道,老庄之学后来被捧起来结合卜筮炼丹方术形成了本土道教,壶子也算是修道之人,调和阴阳之气于和谐,有点道行。
爱徒这么说,一向心静如水面色宁静的壶子微微一笑,修道是修心,心外无物,相由心生,还需要算吗?就对徒弟说,那你明日请先生来,帮我看看。
第二天,季咸来到壶子跟前,壶子故意动了心,面色发生了改变,季咸看罢转身会列子说,不好liao,你师父最多只能再活十天。
季咸与壶子
列子信以为真,大哭不止,将事情相告,壶子轻描淡写地说,明日,让他再来。
第二日季咸来跟前观瞧壶子,嗯?
出来对列子说,奇怪,莫非是我带给了他好运?感觉他的生命力恢复了一些。十日之内肯定死不了了。
壶子知道了,让季咸明日再来,第三日,季咸大吃一惊,面相季咸完全不同,气息也很沉稳有力,不像之前细若游丝,看了快一个时辰,实在无法预测,满头大汗出来告诉列子,不行了,你师傅心境若一潭深水,大风刮之连涟漪都有。我实在是看不出来哈,相当于招牌被砸,季咸只得遮羞而去。
列子御风而行
从此,只要季咸碰到壶子,一定是神色大变扭头就跑,落荒而逃,列子很奇怪,以前大家都对季咸敬而远之,见了就跑,怎么今个颠倒了,他见了我师父扭头就跑呢?
壶子解释道:“乡吾示之以未始出吾宗。吾与之虚而委蛇,不知其谁何,因以为弟靡,因以为波流,故逃也。”
我其实是顺着他的法术,调整我的阴阳二气,假装敷衍他的,我就是想看看他是怎么样的人。我的几次表现不同, 他也看出我是在戏弄他, 所以,只好逃走了。
庄子化蝶
从这个古代的故事中,我们可以领悟到,这个词最原始指的就是万象俱空的一种境界,也是黄老思想中事物的本相,“与”是“给他看”,“委蛇”则指的是顺应事物的变化,维持一种自自然然的状态的意思,有点玄学味道。
“委蛇”除了有随顺、顺应的意思。古代字少词少一次多意,在表达蜿蜒曲折的移动时“蛇”也得读成“yí”。而有趣的是,当名词出现的时候,读作“蛇”,表达为像蛇一样爬行移动,则念为“yí”。
明代流传有关于这个的笑话,说北宋欧阳修原配去世后,又娶了原配的三妹当老婆,而原配的二妹是嫁给了别的人。
欧阳修
一天二妹的儿子,也就是欧阳修的外甥,来欧阳修家学习,讲到了“委蛇”,“蛇”的发音,说这念“yí”。
外甥记得牢牢的,一天私塾下了课,看到路边有人耍蛇,看了好久,回家晚了撞见欧阳修,欧阳修就问太阳都快落山了,怎么这么晚回家?外甥就说,路上有人再弄姨,先弄了大姨,后弄了小姨,看得入神,就回家晚了。听得欧阳修一愣一愣的。
齐桓公
“委蛇”还不仅这一个解释,在《山海经》里,还是一种人首蛇身,有两个头,身体呈紫色,头呈红色的怪物,但却是祥瑞,只要见过此蛇,只要不死,就能成为霸主。《庄子》这书里也说齐桓公小白见过“委蛇”,身躯像车轮那么大、车辕那么长,紫色衣服,戴个红帽子,两个脑袋像吊死鬼一样吐着长舌头,吓得大病一场,痊愈后将来称霸天下,果然成为春秋五霸之首。
后来,随着历史的发展,“委蛇yí”,像蛇一样爬曲曲折折,这个形象也被比喻揭示本相的曲折过程。
逍遥游
虽然“虚与委蛇”出自《庄子》,但庄子之说,你懂的,讲得都很虚无缥缈,使用中,大家都忘记了什么事物的本相,什么一切皆空,原本的意思,干脆望文生义,“委蛇”,揭示本相的曲折过程,就是很认真,用心才能达到,又有随顺、顺应的意思,认真又很随顺,不就是真心诚意的意思嘛;“虚与”,理解为虚头巴脑的对待,得,从之,“虚与委蛇”,就成了待人处事没有真心诚意之意。
喜马拉雅《大力史》文字版,为防剽窃搬到今日头条,欢迎留言点赞!
转音频、洗稿,剽窃者请自重,发现后起诉
“虚与委蛇shé”为啥读“yí”?
我们的节目,面向普罗大众,我是想做成一档科普全书式的历史节目,这就需要针对不同的听友来做不同的节目,有专业的深度的,也有常识性的浅尝辄止。
虚与委蛇
本期,我们安排一期很有意思的历史文学常识,既能讲历史看还能学知识,不能错过。
咱们信手拈来,先挑一个小问题考考大家。
成语解释
请问“虚心”的“虚”,“与时俱进”的“与”,“委托”的“委”,和爬行动物“蛇”的“蛇”,四个字组成一个成语,请问,念什么?
啊?这还不简单?“虚与委蛇【shé】”啊?
嘿嘿,扣十分!
庄子哭妻
正确的读音是“虚与委wēi 蛇yí”,“蛇”的正确读音为“yí”,适宜的宜,这个音,这个成语表示,待人处事没有真心诚意,只在表面敷衍应酬。
那就奇怪了,这字明明是爬行动物“蛇”,为什么要读做“yí”呢?
欧阳修
说起来,“虚与委蛇”这个词,非常古老,最早出现在战国中后期的《庄子》一书中,“委蛇”就有随顺、顺应之意,但古代字少词少一词多译,在表达蜿蜒曲折的移动时,“蛇”也得读成“yí”。但有区分,当名词出现的时候,读作“蛇”,表达为像蛇一样爬行移动,则念为“yí”。
明代流传有下面这个笑话,说北宋欧阳修原配去世后,又娶了原配的三妹当老婆,而原配的二妹是嫁给了别的人。
欧阳修
一天二妹的儿子,也就是欧阳修的外甥,来欧阳修家学习,讲到了“委蛇”,“蛇”的发音,说这念“yí”。
外甥记得牢牢的,一天私塾下了课,看到路边有人耍蛇,看了好久,回家晚了撞见欧阳修,欧阳修就问太阳都快落山了,怎么这么晚回家?外甥就说,“路上有人再弄姨,先弄了大姨,后弄了小姨,看得入神,就回家晚了。”听得欧阳修一愣一愣的。
双头蛇
“委蛇”,还不仅这一个解释,在《山海经》里,还是一种人首蛇身,有两个头,身体呈紫色,头呈红色的怪物,但却是祥瑞,只要见过此蛇,只要不死,就能成为霸主。
《庄子》这书里也说齐桓公小白见过“委蛇”,身躯像车轮那么大、车辕那么长,紫色衣服,戴个红帽子,两个脑袋像吊死鬼一样吐着长舌头,吓得大病一场,痊愈后将来称霸天下,果然成为春秋五霸之首。
后来,随着历史的发展,“委蛇yí”,像蛇一样爬曲曲折折,这个形象也被比喻揭示本相的曲折过程。
齐桓公
怎么样?大家伙是不是很有收获,以后考试,绝对不会错。
下面这个字,跟“委蛇”的【yí】发音是一样的,准确地应该是一种语气助词,大家伙也不陌生,那就是河南人爱说的“咦”。
我家人和好朋友不少咱河南的,他们就很不爽,一听他们口音,马上就有人来一句,“咦~你河南di?”总是有点觉得土调侃的意味。
颜回
其实这个字最早不读“咦”,而是“噫”,要读一声【yī】。这可是一个种非常古老的语气叹词,来头非常大,被广泛用于官方的正式表达之中,古人甚至觉得蛮高雅,用来表达某种情绪。
如孔子在得知最得意的门生颜回,突然英年早逝后,悲痛地说:“噫!天丧予!天丧予!”唉!上天是要我的命呀!上天是要我的命呀!”体现了孔子真挚的痛惜之情。
孔子周游列国
这可是记载在《论语》里的,春秋时期鲁国的孔子,为何能广收各国南腔北调的弟子于门下,大家还能听得懂他的教诲,他也能听懂大家说的啥,还能周游列国不带翻译,您知道为啥吗?
就是当时各国之间有一种周朝官方认定的类似普通话的“雅言”,代表中原正宗,大家都讲雅言,所以沟通无碍。
庄子
而《论语》肯定是雅言写的,“噫”,就是一个很风雅经常出现的高频字。
再如明代人写的《三国演义》中,刘备三弟张飞不听大哥建议,终因暴而无恩,被部将范强、张达。刘备听闻张飞就这么死了,“噫!飞死矣。”
也有的说法说,你看,刘备二弟被,哭得昏死过去,倾全国之兵伐吴替关羽复仇。
《三国演义》剧照 刘备听闻张飞死讯
但张飞被杀,就说了,“噫!飞死矣”?看来,他不待见张飞啊。其实不是的,“噫”,不能读得平平淡淡,“啊?张飞死了?”
“噫”,这里应该是一种痛彻心扉的悲呼,震惊道:哎,三弟啊,你怎么走了啊!也显得句子很口语化,可见是刘备登上听闻噩耗的真情流露。
所以,你看,作为河南方言中的“噫”,传承的乃是悠久的中原雅言,可以生动鲜活地来表现某种情绪,本身就是历史的延续。
大相国寺
还有一个词,咱们不光经常用到,肯定也被人这么骂过,这便是“有毛病”。
“毛病”,百分百是个贬义词,意思是有缺陷、问题,或者工作上的失误。
但您没寻思过,说谁谁不好,怎么会用到这个词呢?“毛病”跟“毛”或“病”到底有啥关系。
其实早些时候,“毛病”跟人没关系,也跟形容人有缺点没毛关系。
伯乐相马图
说清乾隆年间,文学殿大学士领侍卫内大臣来保,被皇帝恩宠有加的,此人有两项绝技,世人莫及,一个就是识人,另一个便是识马。
自称是伯乐转世,曾监管皇家上驷院干弼马温,书载:“每值挑马,百十为群,瞥眼一过,其毛病纤细,无不一一指出”,就是只要扫一眼,从马的毛色和外表,就能精准的吐口而出这匹马有啥问题,是不爱吃食还是跑肚拉稀,贩马者惊以为神。
相马图
他上了年纪后,更绝,“每有马过,静听蹄声,不但知其良否,即毛色疾病,皆能知之”。
名声越来越大,一次乾隆叫有经验的骑兵侍卫精挑细选了三匹马要骑乘,侍卫试着骑了几次,觉得没问题,但还是不放心,万一有事那可是要掉脑袋的,便请来保来看,别看来保已经老态龙钟,眼神不太好了,但到了现场,只用两根手指头勉强撑开耷拉下的眼皮瞅了一眼,就指着其中一匹说:“这匹行,另外两匹远路可跑不了。”侍卫将信将疑,骑乘着跑了好几圈,果然如来保说得一模一样,这一下,大家都服了,您就是真“伯乐”啊。
乾隆老年像
连乾隆以后用马都亲自请他来帮着挑。诗词创作最多但质量低劣的他还曾经作一首《相马歌》来拍来保的马屁。
也就说“毛病”清代是被用作指马的毛色或体型不好之意。
这里的不好,不仅仅是有疾病有缺陷,古人比较迷信,认为马的毛发或是颜色,若位置生得不好,就是毛病。如果主人骑的话,可能会被妨害,大大不吉。
跃马檀溪
最有名的例子,当属《三国演义》中的的卢马,就因额上有白色斑点杂毛。就被认为,“妨主,凶马也。” 刘备后来檀溪就是被它所救,觉得谣言耳,转手送给了凤雏庞统,没几天,庞统落凤坡乱箭死于马下。
那历史上,什么时候“毛病”从专指马毛或马形而知其不好之处,扩展到另一个物种——人的身上,泛指人缺陷、问题?
朱熹
据考证,应该是自宋朝,如南宋朱熹曾曰:“有才者又有些毛病,然亦上面人不能驾驭他。”
到了现代,满街都是汽车,马用得少了,“毛病”指看马的毛而知其好坏的用法也就被遗忘了。“毛病”重点落在后一个“病”字上,专指人或物有问题。
喜马拉雅《大力史》文字版,为防剽窃搬到今日头条,欢迎留言点赞!
转音频、洗稿,剽窃者请自重,发现后起诉
成语“虚与委蛇”我们都听过,“蛇”为啥读“姨”,未必人人清楚
“虚与委蛇”,可能应该算是现代人的一种社交常态。
对人对事假装热心殷勤,实际上都是应酬敷衍。
其实,多数人都会默认这份“应付”,大家心照不宣,各自保持着表面上的和谐。毕竟在快节奏的工作与生活中,谁也没有多少耐心,去互相推心置腹、坦诚相对。
信息化的时代,真诚的成本越来越高。为了工作或社交需要,与并不喜欢的人和圈子虚与委蛇,客观来说,并不算什么“手段”。
回到成语本身,“
比如《红楼梦》第11回,贾瑞“见熙凤起淫心”,躲在假山后突然冒出来,假装偶遇凤姐,说了如“也是合该我与嫂子有缘”等不上台面、不合礼数的话。
凤姐虽然不悦,但仍然假意含笑,与他好话周旋:
“怨不得你哥哥时常提你,说你很好。今日见了,听你说这几句话儿,就知道你是个聪明和气的人了。这会子我要到太太们那里去,不得和你说话儿,等闲了咱们再说话儿罢。”
一句“等闲了咱们再说话儿”,为后续王熙凤“约”贾瑞埋下伏笔,贾瑞在穿堂里冻了一夜,最终命丧于相思局。
凤姐假装亲善,虚与委蛇,不得罪地将贾瑞打发掉,内心的台词却是:“几时叫他死在我的手里,他才知道我的手段!”
成语中有不少容易读错的多音字,比如心宽体胖(pán指安泰舒适),会经常被错读成(pàng指体态丰满);便宜(biàn yí)行事,容易错读为(pián yi)……
但少有人把虚与委蛇(wēi yí),读成委蛇(wěi shé),不过也是知其然而不知其所以然,为什么“委蛇”的读音差异这么大呢?且跟着笔者一起,来了解成语背后的知识。
《庄子·应帝王》中写道:”
战国时期,列子跟着壶子学习老庄之道。郑国的神巫季咸,看相就能判断别人的生死气运,列子觉得,这人比他师父厉害。
壶子就约了季咸斗法,故意改变面色,季咸老马失蹄,接连看错三次,最后愣是被壶子高深莫测的表情,吓得落荒而逃。列子一拍大腿:“我肤浅啊!还是我老师最牛!”老老实实学手艺,最终得道。
上文那句文言,翻译成大白话,就是壶子斗法赢了后,对列子“显摆”:我显示给他看的,都没有超出我的大道根本。我配合他的变化去变化,他压根啊,就看不懂我究竟是什么鬼。
没错,这里的委蛇,是个名词,就是“鬼”的一个品种。
《山海经》中的委蛇(又名延维)
咱可不是信口开河,《庄子·达生》中有记载:
“委蛇,其大如毂,其长如辕,紫衣而朱冠。其为物也,恶闻雷车之声,则捧其首而立。见之者殆乎霸。”
委蛇身躯像车轮那么大、车辕那么长,平常穿紫色衣服,戴个红帽子。它特别怕打雷,一打雷就吓得抱着头不敢动,只要见过它的人,最终都能成就霸业!
管仲有次陪齐桓公去打猎,齐桓公突然紧张地拉住管仲的手说:“仲父,你见到了什么?”管仲回答啥也没看见。
齐桓公回去后就病倒了。皇子告敖去看望他,细问之下,得知齐桓公在打猎时见到了“鬼”。
一番描述之后,告敖安慰他,这是传说中生活在草泽里叫“委蛇”的大鬼,只有你能看见它,说明你要成为霸主啊!齐桓公豁然开朗,不药而愈。
齐桓公心生暗鬼,告敖曲意开解,从这个角度再去理解,就简单明了多了。对于见鬼的事,自然只是敷衍相待而已,所以是“虚与委蛇”。
其中,“蛇”的繁体字写作“虵”,声从“也”,在古音中类似“姨”。
后来逐渐演变为多音字,北宋时期的韵书《广 韵》里,有具体解释:
当“蛇”表示“曲折通过”时,读为“弋支切,音 移 ”。
委蛇用作形容词时,同“逶迤”(wēiyí)一个意思。形容道山脉、河流或者道路蜿蜒曲折、绵延不绝。
《庄子·庚桑楚》中有云:
行不知所之,居不知所为,与物委蛇而同其波,是卫生之经已。
行动时随性自在, 安居时无挂无碍, 顺应自然, 同波共流。这就是养生之术了。
这里的委蛇,按照随顺、顺应(的样子)理解。
“虚与”作为修饰“委蛇”的状语,形成前偏后正结构的成语,表面上对人(事)虚假地去应顺,这不就是虚情假意,敷衍应酬的意思嘛!
委蛇也可以单独使用,按照语境,既可以表示曲折蜿蜒、行止迂回,也可以直接表达“虚与委蛇”的整体含义。
比如《史记》中的这句:
为人刚直的,做事也有委屈自己、顺从他人的时候,因为道路本来是弯曲的,人只能顺着它走。
这句中的“委蛇”,有道路曲折的意思,同时也有顺应的意思,表达人要看清趋势,与时变化。
成语的使用,有时候也不要刻板拘泥,不 破坏本意、灵活运用,更能体会到咱们中华语言文化的魅力精深。
众人皆说,成之于语。
成语作为汉语言传承的瑰宝,是我们文化延续的重要枢纽。短短数字却蕴意广博、内含乾坤,承载了厚重浩瀚的历史脉势。
成语中的历史记忆,代代相承,如同时照见古往和今来的一面镜子,映照世事浮沉、规矩方圆、身性德行……
使用成语,不仅仅可以修饰文辞,更能够让同宗同源的中国人,产生深刻的文化认同感,外人难以窥全貌深意,增加民族凝聚力。
类似虚与委蛇这种,在特定语境里有特定读音的,在成语结构中,是比较常见的现象。
虽然随着时间的推移,有些成语的本义或者读音也发生了改变,不过文化本身也是服务于人,越下沉越具有普适性,但不变的,是我们对于历史文化的尊重与推崇。
-End-
看古今世事,读书中天地,欢迎关注
【虚与委蛇的读音是什么【虚与委蛇的读音是什么生肖】】相关文章: